-
1 отец мужа
appi, appiukko -
2 отец
амӣн (с прит. суф.; мн. амты̄л); мой отец амӣнмӣ; твой отец амӣнни; отец мужа инэн, этки, кадум диал.; отец жены этки -
3 түҥүр
I родственники по мужской линии через женитьбу детей, братьев или сестер: кырдьаҕас түҥүр дед мужа дочери или сестры; истиҥ түҥүр а) сват (отец жены сына); б) отец жены брата; тастыҥ түҥүр отец мужа племянницы или сестры; ту-ҥүр уол двоюродный племянник жены сына или мужа дочери.II см. дүҥүр. -
4 father-in-law
ˈfɑ:ðərɪnlɔ:
1. сущ.;
мн. fathers- in- law
1) свекор (отец мужа)
2) тесть( отец жены)
3) редк. отчим Syn: stepfather
2. гл. называть свекром, тестем свекор;
тесть (редкое) отчим father-in-law (pl fathers-in-law) свекр (отец мужа) ~ тесть (отец жены)Большой англо-русский и русско-английский словарь > father-in-law
-
5 appi
yks.nom. appi; yks.gen. apen; yks.part. appea; yks.ill. appeen; mon.gen. appien; mon.part. appia appeja; mon.ill. appiin appeihinappi, appiukko свекор, отец мужа appi, appiukko тесть, отец жены
appi, appiukko свекор, отец мужа appi, appiukko тесть, отец жены -
6 father-in-law
noun(pl. fathers-in-law)1) свекр (отец мужа)2) тесть(отец жены)* * *свекор, тесть'fa·ther-in-law || 'fɑ;ðə;r‚ɪ;n‚lɔ;ː; /fɑ;ː;ðə;* * *свекорсвекртесттесть* * *1. сущ.; мн. fathers- in- law 1) свекор (отец мужа) 2) тесть (отец жены) 3) редк. отчим 2. гл. называть свекром -
7 овы
овыГ.Овыланат иктӓ-махань подаркам ӹштӓш келеш. И тестю нужно сделать какой-либо подарок.
Тоныжы овым иктӓт вычыделыт, толмыжымат пӓлӹделыт. Дома свёкра никто не ждал, не знали и о его приезде.
– Шӱмем сусу доно цицок темӹн, качкышлан вӓржӓт кодде, – овы йӹрӓ. – Сӓмӹрӹквлӓм анжен, мӹнят сӓмӹрӹклӓок чучам. – Сердце наполнено счастьем, нет места даже для пищи, – улыбается отец жены. – Глядя на молодых, сам кажусь молодым.
-
8 овы
Г.1. тесть (отец жены). Овыланат икта-махань подаркам ӹ шташ келеш. И тестю нужно сделать какой-либо подарок.2. свёкор (отец мужа). Тоныжы овым иктат вычыделыт, толмыжымат пӓлыделыт. Дома свёкра никто не ждал, не знали и о его приезде.3. отец жены по отношению к отцу мужа. – Шӱ мем сусу доно цицок темын, качкышлан вӓржат кодде, – овы йӹ ра. – Сӓ мырыквлӓ м анжен, мӹ нят сӓмырыклаок чучам. – Сердце наполнено счастьем, нет места даже для пищи, – улыбается отец жены. – Глядя на молодых, сам кажусь молодым. -
9 тьотя
тьотяГ.1. дед, дедушка; отец отца или материКого тьотям мой дедушка по отцу;
чӹчӹ тьотям мой дедушка по матери.
Тьотяжы ыныкажым пиш яратен. Н. Ильяков. Дед очень любил внука.
Тьотям доно коктын араваш кузен шӹцнӓ. «Кырык сир.» Я с моим дедом уселся на телегу.
2. дед, дедушка, старик; старый мужчинаПӓлӹдӹмӹ тьотя незнакомый дед;
шонгы тьотя старик (букв. старый дед).
Иван тьотя Анастаси ыныкажы доно кӹлтем шыпшта. А. Апатеев. Дед Иван с внуком (по имени) Анастаси перевозит снопы.
Теве кого пандашан тьотя лӓктеш. Н. Ильяков. Вот выходит бородатый дедушка.
Сравни с:
коча3. тесть, отец жены; свёкор, отец мужа (в разговоре зятя или невестки об отце жены или мужа)– Яра, тьотямжат, папамжат пиш пурывлӓ варештӹнӹт, седӹндон йӓл шешкӹ гань агыл, ладнан ӹлӓлтем. МДЭ. Хорошо, что и свёкор, и свекровь попались очень добрые, поэтому я поживаю спокойно, а не как другие невестки.
Сравни с:
ача4. деды, прадеды, предки; люди, жившие в старинуТошты тьотивлӓ прадеды;
мӓмнӓн тьотявлӓнӓ наши предки.
Пӓшӓжӹмӓт, тьотявлӓ перви кыцелӓ ӹштенӹт, тенгелӓок ӹштӹкӓленӹт. Н. Игнатьев. Работали они так же, как и предки в старину.
Сравни с:
кугезе5. в поз. опр. дедов, дедовский; стариковский; принадлежащий деду, старику; свойственный деду, старикуТьотя калпакым чиэн шӹнден. МДЭ. Он надел стариковскую шапку.
Сравни с:
коча -
10 тьотя
Г.1. дед, дедушка; отец отца или матери. Кого тьотям мой дедушка по отцу; чӹ чӹ тьотям мой дедушка по матери.□ Тьотяжы ыныкажым пиш яратен. Н. Ильяков. Дед очень любил внука. Тьотям доно коктын араваш кузен шӹ цнӓ. «Кырык сир.». Я с моим дедом уселся на телегу.2. дед, дедушка, старик; старый мужчина. Пӓ лӹ дӹ мӹ тьотя незнакомый дед; шонгы тьотя старик (букв. старый дед).□ Иван тьотя Анастаси ыныкажы доно кӹ лтем шыпшта. А. Апатеев. Дед Иван с внуком (по имени) Анастаси перевозит снопы. Теве кого пандашан тьотя лӓктеш. Н. Ильяков. Вот выходит бородатый дедушка. Ср. коча.3. тесть, отец жены; свёкор, отец мужа (в разговоре зятя или невестки об отце жены или мужа). – Яра, тьотямжат, папамжат пиш пурывлӓ варештӹ нӹт, седӹ ндон йӓл шешкӹ гань агыл, ладнан ӹ лӓлтем. МДЭ. Хорошо, что и свёкор, и свекровь попались очень добрые, поэтому я поживаю спокойно, а не как другие невестки. Ср. ача.4. деды, прадеды, предки; люди, жившие в старину. Тошты тьотивлӓ прадеды; мӓмнӓ н тьотявлӓ нӓнаши предки.□ Пӓ шӓжӹ мӓт, тьотявлӓ перви кыцелӓ ӹ штенӹт, тенгелӓ ок ӹ штӹ кӓленӹт. Н. Игнатьев. Работали они так же, как и предки в старину. Ср. кугезе.5. в поз. опр. дедов, дедовский; стариковский; принадлежащий деду, старику; свойственный деду, старику. Тьотя калпакым чиэн шӹ нден. МДЭ. Он надел стариковскую шапку. Ср. коча. -
11 қайын
трад.
қайынға аттану — первое официальное отправление жениха к невесте -
12 свекор
-
13 bo·patr·o
1. свёкор, отец мужа; 2. тесть, отец жены \bo{·}patr{}{·}o{}in{·}o 1. свекровь, мать мужа; 2. тёща, мать жены. -
14 ача
ачаГ.: ӓтя1. отец, родительСар тӱҥалтыштак ачам фронтыш каен. В. Иванов. В самом начале войны отец мой ушёл на фронт.
2. свёкор, отец мужа– Шешке, – пыкше пелештыш Оринан ачаже, – вӱдым пуян. – Сноха, – с трудом молвил свёкор Орины, – дай-ка водички.
Сравни с:
ачалийше3. в поз. опр. отцовский; принадлежащий отцуАча пиал отцовское счастье.
Кушкын шуын, ачам суртыш толмем шуаш тӱҥалын. А. Конаков. С возрастом у меня появилось желание приехать в отцовский дом.
Тудын кум эргыже ача корным тошкат. «Ончыко» Три его сына идут по отцовскому пути.
4. перен. учитель, воспитатель, создательПаша – мемнан ачана, паша мемнам пукша, паша йӱкта. В. Сапаев. Труд – наш учитель, труд нас кормит, поит.
-
15 ача
Г. ӓ́тя1. отец, родитель. Сар тӱҥалтыштак ачам фронтыш каен. В. Иванов. В самом начале войны отец мой ушёл на фронт.2. свёкор, отец мужа. – Шешке, – пыкше пелештыш Оринан ачаже, – вӱдым пуян. – Сноха, – с трудом молвил свёкор Орины, – дай-ка водички. Ср. ачалийше.3. в поз. опр. отцовский; принадлежащий отцу. Ача пиал отцовское счастье.□ Кушкын шуын, ачам суртыш толмем шуаш тӱҥалын. А. Конаков. С возрастом у меня ноявилось желание приехать в отцовский дом. Тудын кум эргыже ача корным тошкат. «Ончыко». Три его сына идут по отцовскому пути.4. перен. учитель, воспитатель, создатель. Паша – мемнан ачана, паша мемнам пукша, паша йӱкта. В. Сапаев. Труд – наш учитель, труд нас кормит, поит. -
16 Schwippschwager
m разг.1) сват, отец мужа дочери ( жены сына)2) брат шурина ( деверя, зятя (мужа сестры), свояка, золовки, свояченицы, невестки (жены брата)) -
17 father-in-law
-
18 appi, appiukko
свекор, отец мужа ~, ~ukko тесть, отец жены -
19 appi
-
20 consocer
свекор, отец мужа и тесть, отец жены, - сваты (1. 32 § 20. 21 D. 24, 1).Латинско-русский словарь к источникам римского права > consocer
См. также в других словарях:
отец мужа — свекор Словарь русских синонимов. отец мужа свёкор Словарь синонимов русского языка. Практический справочник. М.: Русский язык. З. Е. Александрова. 2011 … Словарь синонимов
Отец Горио — Le père Goriot … Википедия
родственники со стороны мужа — ▲ родственники родственники со стороны мужа члены рода мужа по отношению к членам рода жены. зять муж дочери, сестры или золовки. свекор отец мужа. свекровь мать мужа. деверь брат мужа. золовка сестра мужа … Идеографический словарь русского языка
Крёстный отец (фильм) — У этого термина существуют и другие значения, см. Крёстный отец. Крёстный отец The Godfather … Википедия
«Крестный отец» — Крёстный отец The Godfather Жанр драма гангстерский фильм Режиссёр Френсис Форд Коппола Продюсер Аль … Википедия
Крестный отец (фильм) — Крёстный отец The Godfather Жанр драма гангстерский фильм Режиссёр Френсис Форд Коппола Продюсер Аль … Википедия
Срочно! Ищу мужа — Жанр мелодрама Режиссёр Алина Чеботарёва Продюсер Ирина Заря Ирина Чемерис (исполнительный) Автор сценария … Википедия
Штраус, Иоганн (отец) — В Википедии есть статьи о других людях с такой фамилией, см. Штраус. Иоганн Штраус … Википедия
Презумпция отцовства мужа матери — презумпция, предусмотренная статьей 48 Семейного кодекса Российской Федерации, устанавливающей, что если ребёнок родился от лиц, состоящих в браке между собой, а также в течение 300 дней с момента расторжения брака, признания его недействительным … Википедия
Климен (отец Гарпалики) — В Википедии есть статьи о других людях с именем Климен. Климен (др. греч. Κλύμενος «знаменитый») персонаж древнегреческой мифологии. Сын Телея (Талая)[1] из Аргоса. Либо (согласно Гигину) сын Схенея, царь Аркадии, либо аргосец. Жена… … Википедия
Злотницкий-отец ("Яков Пасынков") — Смотри также Седой, но еще свежий старик с желчным и темным лицом, с неулыбавшимися глазами . Бывший военный. Занимал в Петербурге довольно важное место. Утром находился на службе, после обеда спал, а вечером играл в карты в клубе... Разговаривал … Словарь литературных типов